Mittwoch, 29. Dezember 2010

Limoncello


Limoncello, ein Likör für Feinschmecker, lässt sich einfach zuhause machen. Die Zitronenschalen von ungewachsten Zitronen für zwei bis drei Wochen in Alkohol einlegen. Dann zu gleichen Teilen Wasser und Zucker kochen, abkühlen lassen und mit dem Alkohol mischen. Mit einer Etikette auf der Flasche sieht er aus wie gekauft, schmeckt aber noch besser - in diesem Sinne: Prost!

Für 1l:
0.3l Alkohol (96%)
0.35l Wasser
0.3kg Zucker
___________________________

Limoncello, a liqueur for the gourmet, is made very easily at home. Pickle unwaxed lemon peel for two to three weeks in alcohol, mix that with water and sugar in equal shares (you have to cook the water and sugar to get the treacle). If you put a label on the bottle it will look real, but it tastes even better - in this sense: Cheers!

For 1l:
0.3l alcohol (96%)
0.35l water
0.3kg sugar

Freitag, 24. Dezember 2010

Weihnachten steht vor der Tür!

Klicken für Vollbild - click for fullview



Wir wünschen euch eine schöne, erholsame Weihnachtszeit & viel Spass beim Vorbeischauen. Wir werden jeden Tag ein Adventskalender-Türchen öffnen! Viel Spass beim Erraten des Bildinhaltes!
___________________________

Christmas is right around the corner!
We wish you a nice and recreative Christmas time and have fun stopping by. We will open one door of the Advent calendar every day! Have fun guessing about the image content!

Mittwoch, 22. Dezember 2010

Silettinos

© by beyond brainwave

Für den Entwurf von Silettinos habe ich mich vom Westernleben in der adeligen Klasse inspirieren lassen.
Die Stiefeletten aus schwarzem, feinem Lammnappa werden geschnürt und sind mit edlen Messingknöpfen, Posamenten-Schuhbändel und filigranen Stickereien verziert.
___________________________

During designing Silettinos I was inspired by the imagination of living in high society in a western country.
The ankle boots made of black smooth lamb leather are being corded and are decorated with precious brass buttons, passements shoestrings and filigree embroideries.

Freitag, 17. Dezember 2010

Geschenke einpacken - wrapping christmas gifts



Weihnachten steht vor der Tür - und somit auch die vielen schönen Geschenke, die man einpacken darf. Dazu habe ich ein dekoratives Geschenkpapier entworfen, mit dem die eingepackten Päckchen unter dem Weihnachtsbaum die ganze Stube in eine festliche Harmonie verwandeln.
___________________________

Christmas is right around the corner - and therefore also a lot of nice gifts to wrap. For this purpose I created an ornamental wrapping paper, with it the wrapped packets underneath the Christmas tree change the whole living room into a festive harmony.

Dienstag, 14. Dezember 2010

Weihnachtsgebäck - Christmas cookies

Aprikosennusswürfel & Schokocookie
Vanillekipferl & Zimtbällchen

Weihnachten steht bevor. Es ist höchste Zeit die eigenen vier Wände mit dem feinen Duft von frischgebackenen Weihnachtsguetzli zu füllen.
___________________________

It's the fourteenth Advent and Christmas will be celebrated soon. Now is the time to bake some cookies and enjoy the scent in your own four walls.

Dienstag, 7. Dezember 2010

Nachttisch - bedside table

© by beyond brainwave

© by beyond brainwave

© by beyond brainwave


Nachttisch
Um ein bisschen Wärme in die kalte Jahreszeit zu bringen, möchte ich hier das von mir entworfene Möbelstück Nachttisch zeigen.
Während einer sehr kurzen, aber intensiven Zeit von vier Wochen entstand dieser Nachttisch, der durch sein integriertes Licht viel Wärme und Harmonie ins Schlafzimmer bringt. Nachttisch besitzt keine Schubladen, die Staufächer bilden sich durch die Form. Der Nachttisch kann auf vier verschiedene Arten ausgerichtet werden, wobei sich jedesmal ein anderes, neues Staufach für Bücher, Zeitungen, Wecker und persönliche Utensilien bildet.
Durch zwei weitere Teile, die sich neben das Bett stellen lassen, ist die elegante 3er-Serie aus edlem Ebenholz komplett.
___________________________


bedside table
To bring in a little of warmth into our homes I want to show you bedside table, a furniture I designed by myself.
During a brief but very intense time of four weeks I created this bedside table, that changes a bedroom through its integrated light into a harmonious warm room. Bedside table is concepted without any drawers - the space for placing books, an alarm clock or other personal stuff is given by the form. The user has the possibility to arrange the bedside table in four different positions.
With two additional pieces, which are meant to place on both sides of the bed, the elegant three-series made of ebon is complete.

Donnerstag, 2. Dezember 2010

Pistazien-Taler


Ein leckeres Rezept für zwischendurch...

Gibt ca. 60 Stück

Zutaten:
100g Pistazien, fein gehackt
350g Mehl
250g Butter, weich
120g Zucker
2 TL Vanillezucker
1 Prise Salz
1 1/2 EL Milch
1 Eiweiss

Zubereitung:
1. Butter rühren bis sich Spitzchen bilden. Alle Zutaten ausser Mehl, Pistazien und Eiweiss dazugeben und rühren, bis eine helle Masse entsteht. Mehl dazugeben und zu einem Teig zusammendrücken.

2. Teig rollen (ca. 4 cm im Durchmesser), in Klarsichtfolie einpacken und 30 Minuten in den Kühlschrank legen.

3. Die kalten Rollen mit Eiweiss bepinseln und in den gehackten Pistazien wenden. Etwa 5mm dicke Taler schneiden.

4. Bei 200 Grad im vorgeheizten Ofen ca. 10 Minuten backen.

Dienstag, 30. November 2010

another point of view


Manchmal muss man seine Perspektive überdenken, um etwas Neues zu erschaffen.
___________________________

Sometimes you have to reconsider your point of view to create something new.

Freitag, 26. November 2010

morning glow


Ich bin bereits schon dutzende Male auf diesem Steg gewesen. An diesem Morgen wurde mir jedoch wieder einmal bewusst, dass es sich lohnt, den gleichen Ort mehrmals aufzusuchen. Unter dem Steg kam Dunst hervor. Es sah aus als würde der See brennen.
___________________________

I've been dozens of times on this very spot. But this morning I've seen once again that it's worth it to haunt a place. Underneath the pontoon fume appeared. It seemed as if the lake was burning.

Mittwoch, 24. November 2010

Masha

Masha D'yans Design - www.masha.com

Heute hat es zum ersten Mal geschneit - es war bitterkalt. Später räumte ich mein Zuhause ein wenig auf, um für ein paar warme Weihnachtsdekorationen Platz zu schaffen. Da fiel mir diese bezaubernde Postkarte, gestaltet von Masha D'yans Design, von einer Freundin zu meinem Geburtstag Anfangs Herbst in meine Hände. In meinem Kopf spielte sich sogleich die schöne Version von Nat Kin Cole's "Autumn Leaves" ab; the falling leaves drift by my window...
___________________________

Today the first snow was falling - it was freezing cold. Later I cleared the space for some nice christmas decoration to bring in a little warmth into my home, this lovely postcard, painted by Masha D'yans Design, from a friend to my birthday at the beginning of autumn fall into my hands and the beautiful version of Nat King Cole's "Autumn Leavescrossed my mind; the falling leaves drift by my window...

Montag, 22. November 2010

blickfang Zürich 2010

Waschtisch von Jannis Ellenberger - www.ellenbergerdesign.de

Liege von Alexander Curtius - www.atelier-chantroeven.ch

Stuhl von Ramon Zangger - www.ramonzangger.ch

Diese drei Möbel haben uns an der diesjährigen blickfang Zürich Messe am meisten inspiriert.
___________________________

These three furniture have inspired us the most at the this year's blickfang Zurich exhibition.

www.blickfang.com

Sonntag, 21. November 2010

dreamy girl

gezeichnet mit Filzstift, Farbreste - drawn with marker, colour waste


Diese Geschenkkarten erzählen die Geschichte eines verträumten Mädchens, das sich auf die Reise durchs Leben begibt und dabei vergnügte, wie auch traurige Zeiten durchlebt. 
___________________________

These gift cards tell the story of a dreamy girl, who goes on a journey through life. Thereby she experiences hilarious as well as blue times. 

Freitag, 19. November 2010

calm down


Die quadratische Form bietet sich für eine andere Bildaufteilung an als die rechteckigen Bilder. So habe ich mich hier für einen möglichst symmetrischen Bildaufbau entschieden und lenke den Blick absichtlich in die Mitte des Bildes. Das Auge wird durch das Geländer ruhig ins Bild geführt und springt nicht wild hin und her. Dadruch wirkt das Bild sehr beruhigend.
___________________________

The square format supports another composition than the rectangular ones. I decided to go with a very symmetric composition and tried to guide the viewers eye towards the center. The eyes are smoothly leaded by the handrail and don't see saw. Therby the picture has a calmative effect.

Mittwoch, 17. November 2010

Pumpolinos

© by beyond brainwave

Pumpolinos ist meine erste gezeichnete Kollektion von einer Art romantisch-sportlich geschnittenem Schuh, welchen es in verschiedenen Modellen gibt. Ausgehend von Pumps im 50er-Jahre Stil habe ich den Schuh mit klassichen Knöpfen, feinen Riemchen und lässigen Bändern ergänzt. Pumpolinos kommen in frischen, frühlingshaften Farben und Materialien daher.
___________________________

Pumpolinos is my first drawed collection of a romantic sporty shoe existing in different models. Based on pumps of the 50s I added classic buttons, pretty shoe straps and casual ribbons. Pumpolinos are coming along with fresh, springlike colours and materials.

Sonntag, 14. November 2010

dead tree



Auch noch am Sonntag früh aufstehen kostet Überwindung. Dafür wird man aber reich belohnt. Die Stimmung am Morgen ist oftmals wundervoll. Ausserdem ist man völlig ungestört und kann die Morgenruhe geniessen.
___________________________

To get up early even on sunday costs quite an effort. But you will get rewarded with a wonderful morning atmosphere. Besides everybody is asleep and you can enjoy the sunrise for yourself without being disturbed by other people.

Mittwoch, 10. November 2010


Nebel kann sehr eintönig & langweilig sein. Gleichzeitig kann er aber ein Bild erst spannend machen. So gewinnt der Acker mit den Silhouetten im Hintergrund Spannung. Man kann sich fragen, was es ist. Bäume? Geister? Herannahende Menschen? Monster? Dem Fotografen bleibt vorbehalten um was es sich tatsächlich handelt -  sofern er noch am Leben ist.
___________________________

Fog can be very drab and boring. At the same time a picture can be exciting due to the fog. The picture above gains our attention due to the silhouettes in the background which are almost not visible. You can ask yourself what it is. Trees? Ghosts? Approaching people? Monsters? It's reserved to the photographer what it really was - in case he is still alive.

Dienstag, 9. November 2010

autumnal morning


Die mystischen Herbststimmungen faszinieren viele Fotografen. Das rötliche Licht der Morgensonne, das sich im Nebel bricht und reflektiert erzeugt eine warme, träumerische und ruhige Atmosphäre. Zusammen mit den knalligen Herbstfarben entdeckt man so Landschaften, die man im Sommer nicht beachtet hat. Es lohnt sich deshalb die Augen für Veränderungen offen zu halten.
___________________________

Many photographers are fascinated by the mystic autumnal atmosphere. The red light of the rising sun refracted and reflected by the fog creates a warm, dreamy and calm atmosphere. Together with the gaudy colors of autumn we can discover landscapes which no one payed attention to during summer. Therefore keep in mind to keep your eye on change.

Paris in autumn




Ich kann nicht sagen, was mir an Paris im Herbst so gut gefällt; sind es die verlassenen Pärke, in denen an kalten Tagen einzig die laubbedeckten Kieswege zurück bleiben? Ist es das Bild eines undefinierbaren Ortes, wo Realität und Träumereien ineinander fliessen? Welches Geheimnis ist tief unter der Erde verborgen?
___________________________

I think it is not that easy to say why I love Paris in autumn so much; is it the deserted, abandoned gardens in which on cold days the leaves covered gravelled path just remains? Is it the imagination of an indefinably place, where reality and dreams merges? What secret is hidden there deep under ground?

Donnerstag, 4. November 2010

Lonely cow


Für Fotografen lohnt sich das frühe Aufstehen. Man sucht sich einen schönen Ort und wartet auf den Sonnenaufgang. Im morgendlichen Nebel hat es mir diese Kuh angetan. Erst recht, als sie davongesprungen ist, weil ich den Elektrozaun berührt habe und laut vor mich hingeflucht habe.
Ich habe mich darauf beschränkt, möglichst wenig im Bild zu integrieren, so dass die Aufmerksamkeit der Kuh zukommt. Um die Kuh möglichst in der Weite untergehen zu lassen habe ich mich für viel Himmel (Goldener Schnitt) entschieden.
___________________________

Getting up early is worth the trouble for a photographer. You can look for a nice spot and wait for the sunrise. I was taken with the cow standing there in the morning fog. Even more as she got away due to my loud swaering because I had contact with the electric fence.
I limited myself to integrate very few into the picture to get more attention to the lonely cow. In order to get the cow lost in the image I decided to go for the sky (golden ratio).

Dienstag, 2. November 2010

Herbst - Autumn


Eine der wunderbarsten Pflanzen, die man im Herbst finden kann...
___________________________

One of the most beautiful plants to find in autumn...

Montag, 1. November 2010

beyond brainwave is online

Willkommen auf beyond brainwave!

Auch wir haben uns entschieden, einen Blog ins Internet zu stellen. 
Mit beyond brainwave möchten wir eine Sammlung aus Inspirationen schaffen, die uns immer wieder anregen, aber auch zeigen, wohin diese Einfälle führen können...

Lass dich inspirieren!

___________________________


Welcome on beyond brainwave!

Among many others we decided to build a new blog in the internet.
With beyond brainwave we want to create a collection of inspiration to motivate us for our own work and in what way the inspiration effects us...

Let inspire yourself!